自分でもわかっていると思うけど、君は僕を忘れられないし騙すなんてできない
しかも君の心はまだどんな男にも奪われていない
愛が発明される前から僕は君を愛していた
ロメオとジュリエットの愛ですら僕らにはかなわない
Sabes bien que no puedes olvidarme y mucho menos engañarme
y todavía no ha nacido otro hombre que pueda enamorarte
si antes de inventarse el amor ya yo te estaba amando
ni el amor de romeo y julieta llegó a ser tan grande





~ちょこっとOYE~

スペイン語ではお菓子のことをDulceと言いますが、このDulceは本来は「甘い」という意味です。
ただ、お菓子は甘いものだけではなく、しょっぱいもの(ポテトチップスやおつまみ等)もありますよね。

スペイン語を覚えたてのころは、何て言えばよいかわからず、
自分なりに、Dulce salado「しょっぱい(甘い)お菓子」と表現していました。
その度に、「???」という反応をされたものでした。

ある日、しょっぱいお菓子のことは、Botanaと言う。
ということを知ってから、スッキリしました!


◆ブログランキング参加中◆

この曲が気に入ってくれた方は、
こちらをクリックして頂けますと、ブログ更新の励みになります!
 ↓ ↓ ↓
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村へ

上とは別のブログランキングにも参加中です。
お手数ですが、同じくこちらも1クリックお願い致しますm(__)m
 ↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ